2019-02-28
[英文筆記][Expression] That ship has sailed.
美劇中常聽到這一句耶!That ship has sailed.
✒ A particular opportunity has already passed.
That chance is now gone; it is too late.
字面上意思,船已經開走了。
用來表示錯失機會。
中文常用句應該就是公車過站才揮手的FU吧。
也有人會用 missed the boat, missed the bus,
還有That train has left the station.
來看看Reddit實例:
以前交往約兩年時,女生想結婚,但是男友當時還不想。
現在男生想結婚,她自己卻已經不想了,反正都已經決定會在一起。
她說:The ship has sailed.
Boyfriend [36]M wants to get married but I [32]M feel the ship has sailed
Friends也有喔~
Ross: This ship has sailed! (指Rachel想要跟他在一起的話,她已經錯過機會了 Ross當然是口是心非)
- 【電影心得】Red, White & Royal Blue 王室緋聞守則 同名LGBT浪漫小說改編 美國總統之子和英國皇室王子的全糖戀情
- ║美劇║Good Omens 好預兆 S1-S2 天使和惡魔六千年間一起享樂人間的故事 Ineffable Husbands 世界不是非黑即白
- ║美劇║Hannibal 雙面人魔 S1-S3 TOP5 最喜歡的五個橋段/moment/劇情/場景/對白 第一次看時太過天真錯過的佳餚片段
- ║美劇║Hannibal 雙面人魔 S1-S3 第二次觀看 粉紅愛心只有大增沒有減少 可以期待未來的Murder Husbands嗎
- 音樂劇 同學會 同鞋!2023 高雄衛武營
點閱: 65